Ako môže úspech „Parazita“ prelomiť „bariéru jedného palca“ anime s titulkami

Aký Film Vidieť?
 
Predstavujem vám základ pre divákov, ktorí nevedia dobre čítať a chcú sa naučiť, ako robiť dobre aj iné veci.

Nech sa páči, Bong Joon Ho je Parazit bude vstúpte do histórie ako víťaz . Stal sa prvým juhokórejským filmom, ktorý získal nominácie na Oscara, prvým neanglickým filmom, ktorý získal najlepší film, a prvým neanglickým filmom, ktorý získal cenu Screen Actors Guild Award za najlepší herecký súbor, tj vynikajúci herecký výkon vo filme. Pôsobivé. Niektorí ľudia sa filmu a jeho úspechu vysmievajú, ale z mnohých neopodstatnených dôvodov, napríklad ako dôvod vzniku „zničenie Ameriky“ (čo je v mnohých ohľadoch veselé), alebo že je to akosi menej ako preto „nikto nemá rád titulky.“

To je všetko hlúpy nezmysel. Radšej sa radšej postavím na stranu multi-oscarového držiteľa Bong Joona Ho. Počas Parazit , ktorý získal cenu Zlatý glóbus za najlepší film - cudzí jazyk, jeho komentár bol preložený (výborne, tlmočník / kolega filmár) Sharon Choi ) nasledovne:

„Keď prekonáte hranicu 1 palcov vysokej titulkov, predstaví sa vám toľko úžasných filmov ... Myslím, že používame iba jeden jazyk: kino. Ďakujem.'

Je pre mňa úžasné, že toľko tvrdohlavosti, lenivosti a neochoty (v lepšom prípade; nenávisti, v horšom prípade) smerovalo k tomu, čo je inak otvorom pre oči. Možno je to nepopierateľná, zvučná pravda slov Bong Joon Ho / Sharon Choi, ktoré majú niektorých ľudí tak rozrušených; jednoducho neexistuje spôsob, ako obísť skutočnosť, že dostať sa z komfortnej zóny (nech už je váš materinský jazyk akýkoľvek) sa otvorí a doslovný svet médií pre vás! Namiesto toho, aby sme sa zameriavali na tých, ktorí radšej zostávajú v úzadí, sa pozrime na to, čo znamená úspech Parazit znamená pre tých z nás, ktorí by radšej išli vpred.

Obrázok cez FUNimačné filmy

Na úvod niekoľko upozornení: Titulky nie sú určené iba pre publikum v anglickom jazyku, ktoré neovláda cudzie jazyky alebo im nerozumie. Sú tiež pre nepočujúcich, nedoslýchavých a doslova každého, kto má ťažkosti so sluchom alebo porozumením hovoreného dialógu v akomkoľvek jazyku. A je tu zábavná skutočnosť: Používanie titulkov pre televízne programy a filmy vo vašom rodnom jazyku môže skutočne odhaliť veci, ktoré ste nikdy predtým nechytili, aj keď ste niečo neustále sledovali. Americké publikum sledujúce britské, írske, austrálske alebo novozélandské televízne programy / filmy bude nepochybne omnoho lepšie nasledovať pridanie titulkov, aj keď je všetko technicky v angličtine. Okrem toho na chvíľu otočte stôl a predstavte si, či televízni / filmoví fanúšikovia po celom svete neobsedeli s americkými médiami, či už s dabingom alebo s titulkami alebo bez nich; jednoducho by sme nemali medzinárodný dopyt, ktorému sa Hollywood teší už celé desaťročia. A to preto, lebo títo diváci sa rozhodli predovšetkým vyzdvihnúť jazyk kinematografie.

Parazit spravoval to, čo za tie roky malo niekoľko zahraničných filmov: Vytvorilo to dostatok buzzov, aby sa pokladňa filmu posunula na 35,5 milióna dolárov v Severnej Amerike, plus 72 miliónov dolárov v domovskej krajine Južnej Kórey Bong Joon Ho, celkovo na celom svete viac ako 167 miliónov dolárov ... všetko napriek titulkom. To predznamenáva dobré predpoklady pre budúce zahraničné filmy tu v štátoch i na celom svete. Často stačí iba jeden titul brány, ktorý otvorí oči televíznym divákom a divákom k hľadaniu čoraz rozmanitejšieho výberu médií. To, z čoho by mohli mať úspech televízne seriály a filmy Parazit ?

Obrázok cez GKIDS

Aj keď pravdepodobne chvíľu potrvá, kým iný zahraničný film vyhrá najlepší film na Oscaroch, je to vynikajúci čas na anime tituly a dokonca aj zahraničnú animáciu. Akadémia tiež navodila dojem, že rozšírila svoje zameranie na animované filmy, pričom sa rozhodla nominovať starostlivo prepracovanú stop-motion animáciu filmu LAIKA. Chýba odkaz a zahraničné produkcie ako Netflix Klaus , od Sergio Pablos a jeho sídlo v Madride SPA Studios, a francúzsky animátor / filmár Jeremy Clapin neuveriteľný a jedinečný príbeh, Stratil som moje Telo . Nakoniec sa víťazstvo nedostalo do zaslúžených filmov, ale nominácia prinajmenšom priniesla ich existenciu do povedomia a povedomia širšieho publika. To je skvelé, pretože animácie už dlho trpeli stereotypom, že sú „pre deti“, aj keď to tak v skutočnosti nikdy nebolo. Takže ak Parazit môže pomôcť znížiť strach z titulkov a zahraničných filmov, zatiaľ čo Klaus a Stratil som svoje telo kladie medzinárodnú animáciu určenú pre širokú demografickú skupinu na veľké javisko, čo veľmi dobre predpovedá kalendár jeho vydávania anime pre jeho rok.

Dve veľké prekážky, ktoré bránia tomu, aby sa anime viac stalo mainstreamom v západnej kultúre, sú stigmy proti samotnej animácii (a skutočnosť, že áno, veľa anime je vyslovene čudné a nie sú určené pre publikum všetkých vekových skupín) a proti zahraničnému rozprávaniu s titulkami. Ale ako povedal Bong Joon Ho, ak sa dostanete cez tieto vrodené predsudky, môžete zažiť celý svet príbehov. A nikdy nebolo k dispozícii viac anime, ako je práve teraz. Médium pokrýva rovnako veľa kategórií, tónov a štýlov ako 'tradičné' západné animované a hrané projekty, vďaka čomu vznikne všestranný katalógový klín plný takmer všetkých druhov príbehu, aké si len môžete predstaviť. Musíte len ísť von a hľadať to.

Našťastie pre tých z nás na Západe, je anime čoraz ľahšie prežívateľné bez toho, aby sme opustili svoje domovy. My, weebs, sme museli dávať pozor na VHS kópie desaťročia starých anime zo zámoria, riskovať, že by to mohla byť ilegálna kópia alebo niečo úplne iné, ako sme očakávali. Teraz je anime vysielané cez internet v ten istý deň alebo v rovnakom čase, ako sa vysiela v Japonsku, zvyčajne s titulkami; ľudia, ktorí chcú namiesto toho sledovať dabing, nemusia relatívne dlho čakať príliš dlho. Spoločnosti ako Netflix, Crunchyroll a Funimation spájajú fanúšikov anime na západe so zdrojom všetkého na východe. Faktor divadelných distribučných krídel týchto organizácií, spolu s GKIDS, Fathom Events a podobne, a fanúšikovia anime tiež môžu zažiť celovečerné príbehy na veľkej obrazovke, či už sú to samostatné príbehy, filmy seriálov alebo franšízové ​​splátky. Je to skutočne trápnosť bohatstva a dúfajme, že budúce anime filmy nájdu podobný úspech ako úspech nedávneho medzinárodného hitu Tvoje meno v dôsledku Parazit úspech a povesť.

Chcete vedieť, kde začať? Ďalšie veľké anime tituly, ktoré sa dostanú do kín tu na západe, sú:

  • Kjótske animácie Violet Evergarden I: Eternity and the Auto Memory Doll , prvé celovečerné uvedenie filmu do štúdia od smrtiaceho podpaľačstva. Do vybraných kín v USA sa dostáva od 17. do 20. februára.
  • Uznávaný tvorca anime Masaaki Yuasa je Ride Your Wave , prímorskejšia romantická dráma ako jeho predošlá náladová rozprávka, Lu cez múr . Hľadajte ju v kinách jednu noc iba 19. februára.
  • My Hero Academia: Heroes Rising , od spoločnosti Toho Co Ltd, vyjde 26. februára v viac ako 1 000 divadiel v USA, Kanade a Spojenom kráľovstve ako divadelná angažovanosť v japonskom (anglické titulky) aj anglickom dubu. (Vidíte? Ak chcete, môžete stále pozerať dabing!)
  • Obrázok cez Fathom Events

    Digimon Adventure: Last Evolution Kizuna , posledné dobrodružstvo pre Digi-Destined s ich Digimonom. Oslava 20. výročia sa bude 25. marca premietať ako špeciálna divadelná udalosť na jednu noc v celej krajine.

A to je iba prvý štvrťrok roku 2020! Takže možno urobte neskoré novoročné predsavzatie, aby ste si trochu rozšírili obzor a pozreli si zahraničné filmy aj anime. A ak máte pocit, že je to stále príliš veľa času, choďte sa aspoň pozrieť Parazit tento víkend; po víťazstvách tých veľkých Oscarov je to vo veľkom štýle späť v kinách. Choďte teda von a prekonajte 1-palcovú bariéru akýmkoľvek spôsobom.